Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Politics
Economy
Military
Translate Spanish Arabic قِلَّةُ التَّغْذِيَّة
Spanish
Arabic
related Translations
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
التغذية الرجعية {سياسة}more ...
-
التغذية العكسية {اقتصاد}more ...
-
التغذية الراجعة {جيش}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
nutricionista (n.) , mfmore ...
- more ...
-
desnutrido (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
التغذية الراجعة {جيش}more ...
-
التغذية العكسية {اقتصاد}more ...
-
التغذية الرجعية {سياسة}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
La carencia de nutrición adecuada durante los primeros años de vida afecta el desarrollo intelectual del niño y su capacidad de aprendizaje.وإن قلة التغذية الصحيحة في السنوات الأولى من العمر تؤثر في النمو الفكري للأطفال وقدرتهم على التعلُّم.
-
Dime, Su palabra alimenta el hambre? Sanar a los enfermos?قل لي، هل كلمته تغذي الجياع؟ تشفي المرضى؟
-
Aún conservan las huellas que deja la desnutrición, la educación inadecuada y la mala salud.إنهم ما زالوا يحملون ندوب جراح سوء التغذية وقلة التعليم وتدهور الصحة.
-
Enkhtsetseg (Mongolia) dice que en todo el mundo las mujeres son aún víctimas de la violencia, las enfermedades infecciosas, la desnutrición, la falta de acceso a los servicios de salud y educación y las actitudes discriminatorias.السيدة إنختسيتسيغ (منغوليا): قالت إن المرأة في كل أنحاء العالم ما زالت تعاني من العنف، والأمراض المُعدية، وسوء التغذية، وقلة الحصول على الخدمات التعليمية والصحية، ومواقف التمييز.
-
Subedi (Nepal) dice que su país se suma a la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y recuerda que la pobreza, que es una lacra de los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral, es enemiga del desarrollo humano, de la igualdad, de la justicia y de la dignidad humana, ya que entraña hambre, malnutrición, enfermedades, falta de enseñanza y desempleo, los cuales intensifican a su vez los desastres naturales o causados por el hombre y los conflictos internos.السيد سوبيدي (نيبال): قال إن بلده يؤيد البيان الذي أدلت به قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين، وذكّر بأن الفقر، الذي هو نصيب أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، هو عدو التنمية البشرية والمساواة والعدل وكرامة البشر، لأنه يجرّ في أعقابه الجوع، وسوء التغذية، والأمراض، وقلة التعليم، والبطالة، وكلها تزيد من تفاقمها الكوارث الطبيعية أو التي من صنع الإنسان، والنزاعات الداخلية.
-
Señaló algunos indicadores de salud de los pueblos indígenas: la cobertura de vacunación (actualmente, entre 50 y 60%), la inexistencia de datos sobre el estado nutricional, la alta prevalencia de la tuberculosis y la malaria, la tasa de mortalidad infantil (TMI) (que, a pesar de mantenerse alta, se redujo en alrededor de un 50% en los últimos seis años, pasando de alrededor del 97 al 43‰; descenso mayor que en la TMI total del Brasil).وذكر عدداً من المؤشرات الصحية للسكان الأصليين، هي: التغطية التحصينية (تتراوح نسبتها حالياً بين 50 في المائة و60 في المائة)، وقلة البيانات المتاحة عن التغذية، وشدة انتشار السل والملاريا والوفيات بين الأطفال الرضَّع (وهي، على الرغم من أنها ما زالت مرتفعة، قد هبطت بنسبة 50 في المائة تقريباً خلال السنوات الست الماضية، من حوالي 97 إلى 43 بين كل 000 1، وهو هبوط أكثر حدة منه في البرازيل ككل).